J'voulais placer le mot « ruelle » J'voulais vous parler un peu d'elle J'voulais écrire, sur un bout d'table Dans un salon d'la rue des arts Et déchirer ce bout de nappe Sous le regard de bande appart Et en finir avec l'ambition Cracher, bourré mes convictions Et j'voulais vous parler des femmes Et de Godard, et leur parfum De 68, que l'on condamne Du mois d'octobre 61 (x2) Mais on r'fait pas les Amériques En écrivant ce genre de choses Fallait choisir la chose publique Y'a peu de public à la prose Et entre nous, mon choix est fait Et entre nous, mon choix est fait Et jamais je ne choisirai Entre la bannière et la rose Refrain (x2) Je voulais vous parler d'la misère J'voulais vous parler d'la folie D'un traitement sécuritaire De pardon et de l'oubli Esclave et aliéné De la cause à la déraison Attendant quelque chose Qui s'produira pourtant jamais Refrain |
Quisiera ubicar la palabra "callejón" Quisiera hablaros un poco de ella Quisiera escribir, en un rincón de la mesa En un salón de la calle de las artes Y rasgar el borde del mantel Bajo la mirada de una cuadrilla apartada Y terminar con la ambición, Escupir, emborrachar mis convicciones. Y quisiera hablaros de las mujeres Y de Godard, de su perfume Del 68 que condenamos Del mes de octubre del 61 (x2) Pero no reconstruiremos América Escribiendo este tipo de cosas Hay que elegir las cosas públicas Hay poco de público en la prosa Y entre nosotros, mi elección está hecha Y entre nosotros, mi elección está hecha Y jamás elegiré Entre la bandera y la rosa Estribillo (x2) Quisiera hablaros de la miseria Quisiera hablaros de la locura Del tratamiento de seguridad Del perdón y el olvido Esclavo y alienado a la causa de la sin razón Esperando algo Que jamás llegará. Estribillo. |
domingo, 22 de mayo de 2016
Boulevard des airs - San Clemente (Je Voulais vous parler des femmes)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario